Le SEO est un ensemble de techniques et actions à mener afin d’apparaître dans les moteurs de recherche (Google, Bing, Qwant, etc.). Travaillez votre SEO multilingue pour vous assurer un flux de trafic de vos différents pays cibles !
3 Piliers de Référencement Naturel International
La popularité & la réputation de votre site dans ces pays ciblés
La qualité, la quantité et surtout la pertinence du contenu traduit
Les aspects techniques de votre site pour le multilingue
Améliorer la Qualité de votre SEO Multilingue
Notre processus pour optimiser votre SEO international est très similaire au processus SEO classique, mais pour chaque pays cible :
Marketing de contenus :
◊ Analyse des mots-clés pertinents et populaires
◊ Stratégie éditoriale dédiée au pays
◊ Production de contenus de qualité pour le pays
Audit et optimisation des aspects techniques de votre site Web
Analyse des backlinks de votre concurrence dans le pays cible
Stratégie de construction de backlinks pertinents sur le Web local
Pourquoi Commander une Analyse de Référencement International ?
Le SEO multilingue est une combinaison de techniques qui consistent à bien étiqueter sa page avec la bonne langue ainsi que d'adapter sa stratégie SEO dans chaque langue dans laquelle le site est traduit.
Le fait d'étiqueter chaque page avec la bonne langue a pour effet de permettre aux moteurs de recherche tel que Google d'afficher la page dans la langue la plus pertinente pour l'utilisateur. Si vous possédez une page en version anglaise ainsi qu'en version française, vous souhaitez que vos visiteurs internationaux voient d'abord votre page en version anglaise car il est peu probable que quelqu'un en dehors de la Francophonie comprenne la page en version française et s'il la voyait dans les résultats de recherche, le visiteur ignorait probablement ce résultat et donc votre site.
Cela permet aussi aux moteurs de recherche de comprendre votre site de manière plus aisée. En effet, il est possible techniquement d'indiquer qu'une page possède une version traduite dans une autre langue à une URL spécifique. De cette manière, le moteur de recherche comprend que les pages ne représentent pas du contenu dupliqué mais à la place un travail original de traducteur afin de permettre à votre site d'avoir une audience internationale.
Mais un site traduit en plusieurs langues, c'est aussi faire attention aux détails. Il faut penser à traduire les descriptions et les extraits des pages dans chaque langue pour que la métadescription dans les résultats de recherche s'affiche dans la langue pertinente.